Certificado de antecedentes penales

¡Hola! ¿Alguna vez has acudido a un organismo extranjero para realizar un trámite y te han solicitado la traducción jurada al inglés de un certificado de antecedentes penales? Éste es sin duda uno de los documentos que más solicitan a nuestro equipo junto a otra documentación que iremos describiendo más adelante en nuestro blog.

En Traductor Jurado Inglés, queremos facilitarte la vida. Por ello, dedicamos este artículo a resolver todas las dudas que nos plantean nuestros clientes en relación a la traducción jurada de un certificado de antecedentes penales.

¿Qué es un certificado de antecedentes penales?

 

Certificado de antededentes penales

Como su nombre indica, un certificado de antecedentes penales es un documento emitido por el Ministerio de Justicia (en el caso de España) que permite acreditar la carencia de antecedentes penales o, si los hubiere, la existencia de ellos.

Lo puede solicitar cualquier persona física mayor de edad, así como las personas jurídicas a través de sus representantes. En caso de ciudadanos de la Unión Europea con nacionalidad distinta a la española, se solicitará la información correspondiente a la autoridad del Estado competente por parte del Registro Central de Penados con el fin de incluirla en el certificado, por lo que la tramitación del documento se verá determinada por el protocolo del país en cuestión.

¿Dónde solicito un certificado de antecedentes penales?

Para solicitar un certificado de antecedentes penales le remitimos a la página Web  Ministerio de Justicia, en la que se explica de forma clara y detallada qué vías hay para solicitar este documento. No obstante, le adelantamos que tiene tres opciones para hacerse con este certificado: presencial, por correo y por Internet.

¿Para qué necesito la traducción jurada de un certificado de antecedentes penales?

Traducción jurada de un certificado de antecedentes penales

La traducción jurada (a la que ya dedicamos un artículo anterior) de un certificado de antecedentes penales es de las más demandadas, junto a otros documentos como títulos universitarios, pasaportes o cartas de recomendación, ya que es la típica documentación que suelen solicitar los organismos institucionales para tramitar becas, visados o colegiarse en el extranjero, entre otros.

El certificado de antecedentes penales debe ir acompañado de  la Apostilla de Haya, un sello especial que verifica la autenticidad de un documento en el ámbito internacional al que dedicaremos otro artículo para hablar del tema en más detalle.

Si necesitas una traducción jurada o quieres hacernos alguna consulta al respecto, no dudes en ponerte en contacto con nosotros por teléfono, correo electrónico o redes sociales. Te responderemos a la mayor brevedad posible.

Nuestro equipo siempre cuenta con un traductor jurado encargado de las traducciones urgentes. Si deseas conocer más sobre nuestros servicios, te invitamos a que consultes nuestra web o nuestra página de Facebook.

¡Comparte si te ha gustado!Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *