Organizar un viaje al extranjero

Consejos para viajar al extranjero En Traductor Jurado Inglés estamos preparando una próxima estancia en el extranjero por motivos de formación, ya que en nuestro equipo consideramos que la vida es un aprendizaje continuo y queremos estar al día de los avances en nuestra profesión, la traducción jurada. Y por qué no decirlo, nos encanta […]

Traducción jurada: Cambridge y Trinity

Traducción jurada de Títulos de Cambridge y Trinity Hola, ¿te has presentado a una oposición y en la fase del concurso de méritos no han tenido en cuenta la traducción que has entregado? Muchas veces ocurre que nuestros clientes acuden a nuestra oficina porque necesitan una traducción urgente de su documentación, por ejemplo, la traducción jurada […]

Terminología y traducción

Importancia de la terminología en la traducción Hoy describiremos de forma breve qué importancia tiene la terminología en la traducción especializada. En Traductor Jurado Inglés somos unos apasionados de la traducción, por eso siempre estamos investigando y escribiendo artículos sobre el tema. De hecho, contamos con estudiantes de doctorado en nuestro equipo. No obstante, aquí […]

Escrituras de constitución de sociedades

Traducción jurada de escrituras de constitución de sociedades  La traducción jurada de escrituras de constitución de sociedades empieza a ser uno de los documentos más demandados debido al gran auge que está teniendo el comercio internacional en nuestros días. Está claro que la globalización ha llegado para quedarse y, de ahí la necesidad de que los […]

Traducción audiovisual

La traducción audiovisual ¿No sabes muy bien en qué consiste la traducción audiovisual? En esta publicación vamos a dar unas pinceladas para ampliar conocimientos. Este tipo de traducción se caracteriza por estar estrechamente relacionada con la imagen a la que acompaña. Debido a esta característica tenemos que contar con varias especialidades: subtitulación, subtitulado para sordos, audiodescripción, doblaje, […]

Traducción jurada de un informe médico

Este artículo se centra en la traducción jurada de textos del sector biosanitario. En concreto, en los informes médicos. El campo de la traducción médica es muy amplio. Por ello, he decidido hablar con más profundidad sobre este texto tan concreto. En primer lugar, definimos qué es un informe médico. Ten en cuenta que no es lo mismo […]

Traducción científico-técnica

Características específicas de la traducción científico-técnica Hoy dedicamos nuestro artículo de blog a describir de forma clara y breve las características específicas de la traducción científico-técnica. Como cabe esperar, este campo de conocimiento abarca textos de temáticas muy dispares entre sí. Por esta razón ofrecemos una propuesta de clasificación junto con algunos de los ejemplos […]

Certificado QTS

Acreditación docente en Inglaterra ¿Buscas trabajo como profesor en Inglaterra? Esto te interesa. Hoy dedicamos nuestro artículo de blog a explicar cómo obtener el Certificado QTS y qué documentos necesitas presentar para tramitarlo. Hay muchas posibilidades y opciones en función de tu procedencia y perfil profesional (formación, experiencia profesional…), pero hoy nos centraremos en la […]